2007
Comité de lecture
Textes traduits en français
de Zourab Kikodzé , de Gaga Nakhoustrichvili
Texte original : Meuh ! traduit par Valérie Le Galcher-Baron , Natalia Partskhaladzé
Écrit en 2011 - français
Cette vacherie pour marionnettes évoque, en croisant les procédés du conte et du théâtre d'objet, la vie déréglée d'une petite étable géorgienne au XXème siècle. Les vaches que nous y croisons, paysannes ou intellectuelles, témoignent de leur vie à l'ère soviétique, puis à l'heure de la pérestroïka. Mais cette histoire de traite des vaches ne s'arrête pas là. Jason, le loup, vient bientôt les informer que la petite vache Kétato, qui rêve de devenir danseuse étoile, est en danger de mort. "Ils" vont venir pour l'abattre. Une seule solution pour le troupeau : la fuite. Un exil qui les mène du Caucase vers la Suisse, et peut-être même jusque sur Sirius, la planète verte, aux pelouses et aux fleurs magnifiques, où l'on cultive la "meilleure herbe du monde", une herbe qui fait voler.
Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.
Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction