2007
Comité de lecture
Textes traduits en français
Texte original : Köroghlu traduit par Shirin Melikoff
Écrit en 2003 - français
Köroghlu (Le Fils de l’aveugle), créé en 1937, est un opéra de style « veri-verdiste » sur le modèle occidental, inspiré d’une légende épique du XVIe siècle, le personnage de Köroghlu étant commun à tous les peuples turcophones, ainsi qu’à ceux du Caucase et d’Asie centrale. Köroghlu est un robin des bois oriental, qui se rebelle contre les seigneurs féodaux tout-puissants et libère son peuple de leur joug. L’opéra intègre des poèmes originaux ainsi que des chants des ashug (aèdes).
Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.
Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction