2007
Comité de lecture
Textes traduits en français
de Václav Havel
Texte original : Zítra to spustíme traduit par Petra Habrovanská
Écrit en 2009 - français
Havel, relate la préparation de la déclaration d'indépendance du 28 octobre 1918. Les troubles politiques et la ferveur nationaliste sont évoqués en filigranes, au travers du dialogue feutré entre monsieur et madame Rašín qui, de leur domicile, considèrent les évènements à venir. Écrite un an avant la révolution de 1989 la pièce prend, dans ce contexte, une résonance toute particulière.
C'est pour Demain a été créé anonymement, et dans une version abrégée, en 1988, pour le numéro 1 / 88 de la « revue jouée » RozRazil, produit conjointement par le Théâtre sur le Fil et le HaThéâtre, sous la direction de Peter Scherhaufer.
Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.
Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction