theatre-contemporain.net artcena.fr

Bleu comme le ciel

Bleu comme le ciel

de Norimizu Ameya

Texte original : Burû-shîto traduit par Corinne Atlan

Présentation

Fukushima après la catastrophe. Dans la cour délabrée d’un lycée. Dix adolescents et un mystérieux onzième, enveloppé dans une bâche bleue, ces blue sheet qui au Japon font partie du paysage – très utilisées dans la construction, elles servent aussi à héberger les sans-abris et, en cas de catastrophe, à recouvrir les décombres ou envelopper les cadavres. Les lycéens prennent tour à tour la parole sur des sujets qui les préoccupent : un amour non partagé, les mésententes entre parents, le sentiment d’être différent, les mystères des relations humaines ou du monde animal... Ils se livrent également à des jeux et des exercices collectifs, des danses, des pantomimes, toutes façons pour eux d’exprimer non seulement l’indicible de cette expérience, mais aussi le chagrin, la colère, le deuil. Ces bâches omniprésentes sont-elles bleues comme le ciel, comme l’espoir, ou comme les corps sans vie que la mer ramène sur le rivage ?

Aide(s) et soutien(s)

2018

Aide à la traduction

MAV (Maison Antoine Vitez)

+ d'infos

Sélection(s)

2020

Comité de lecture

Troisième Bureau

2019

Comité de lecture

La Mousson d'été

Autorisation de traduction

Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #